|
последние статьи >> полный список статей >> статьи категории Театр >> |
Спектакль для полиглотов, иностранцев и глухих |
Легендарный театр «Комеди Франсез» в рамках Года Франции в России начал турне по нашей стране с Новосибирска.
22.09.2010 Категория: Театр |
В столице Сибири – гости из Франции. Легендарный театр «Комеди Франсез» в рамках Года Франции в России начал турне по нашей стране с Новосибирска. На сцене молодежного театра «Глобус» 21, 22 и 23 сентября идет комедия Бомарше «Женитьба Фигаро». Режиссер Кристоф Рок поставил спектакль три года назад в Париже, российской публике он представлен впервые.
В зале – как на пикнике. То и дело раздается смех под стрекот кузнечиков. Это щелкает полдюжины камер: фотографы словили настоящий кайф, картинка безупречна. Фигуры расставлены на сцене с математической точностью, передвигаются по выверенным траекториям. Двери матерчатые, не открываются, а падают, как жалюзи, красный занавес обрушивается вниз, а силуэты платьев медленно спускаются с колосников и повисают, как в салоне мод. Сюзанна в красном платьице и сапожках порхает с пудреницей и пуховкой, золотая пыль кружится в лучах софитов. Кинематограф и театр вместе.
Вот идиллическая сценка: Сюзанна выносит игрушечный клавесин и наигрывает сентиментальную мелодию, херувимчик Керубино поет нежным голоском, сбоку полулежит очаровательная графиня, все трое – блондинистой масти. Фигаро тоже светловолос, весел, худощав – наш русский Емеля, которого обстоятельства согнали с печи. А вот граф – тот Шерлок Холмс по натуре, им движет страсть не только к хорошенькой камеристке, но и к расследованиям, во всем он видит интригу и подвох, ревность – только предлог. Марселина – та настоящая Марсельеза, особенно когда воинственно и пафосно произносит монолог о нелегкой женской доле, который, кстати, в прежних постановках был цезурован (цензурован) в силу своей для прошлых времен остроты. В эпоху Бомарше это была революционная пьеса; Кристоф Рок сделал из нее остроумную вещицу, совершенно не интересуясь исторической достоверностью.
Тут есть над чем посмеяться; режиссер присвоил легкость и насмешливость Бомарше. Сюзанна осыпает Фигаро бутафорскими пощечинами, за кулисами раздаются откровенные хлопки, зал подхватывает игру – но это уже аплодисменты. А дальше – абсурд, полный абсурд. Особые эмоции зрителей вызывает весьма упитанный скелет, который беспричинно слоняется по сцене, а то и пускается в пляс, за ним – непонятно из какой берлоги выбредший медведь, тут и привидения в масках, тут и девушки в горошек и еще какие-то подозрительные ряженые, передвигающиеся семенящими шажками, исключительно группками. Ах да, это же бал по случаю свадьбы, апофеоз переодеваний, в центре которых – графиня, вокруг нее все и завертелось. Вот только каруселька не вертится: деревянные коняшки не бегают по кругу, а двигаются вверх-вниз, когда граф пытается соблазнить переодетую в Сюзанну супругу.
Свою долю удовольствия получают и любители аттракционов, и полиглоты, изучающие французский язык, особенно в пространном монологе Фигаро, а кто французского не знает, может упиваться титрами в отличном переводе: «Ты несешь вздор, а значит счастлив».
Как заверили французские актеры на пресс-конференции, они работают с текстом так, чтобы он был понятен даже иностранцу или глухому. Из Новосибирска парижская труппа отправится веселить почтеннейшую публику в Омск, Екатеринбург, Москву и Калининград. Это седьмое турне театра «Комеди Франсез» по России, первое состоялось в 1954 году.
Яна Колесинская |
22.09.2010
|
Забавный спектакль похоже. НО! Он расчитан на чрезвычайно неширокий круг зрителей. Вглядываться же в титры придется :-) |
|
|
|
|
|
|